無圖示
作者:我熊駭~(不在線上)
日期:2020-06-30 14:37
瀏覽:6031
回覆:0
  加入討論   
  
咖啡可以說是大部分人每日生活中不可或缺的必需品,出國拜訪當地的咖啡館也是許多旅行者必做的事,因為有時只要從一間咖啡店,或是一杯飲品就能夠探出一個地區的文化!像是新加坡咖啡文化就很特別,特殊的咖啡用語「Kopi」、「Kopi O」、「Kopi C」總是讓頭一次看到菜單的人一頭霧水,光看「Kopi」你可能還想的到它是咖啡,但是附在後面的那些英文字母可能就會令人感到困惑,到底它們是什麼意思呢?


其實這些飲品名稱與新加坡的多元文化社會大有關係,首先你必須知道,新加坡是一個由多元民族構成的國家,華人約占了74%,祖先大部分來自中國福建、廣東、海南一帶;馬來人約占13%;印度裔則占了9%,因此它的官方語言就包含了英語、華語、馬來語、坦米爾語,且大多數的新加坡人都至少會講兩種語言(英語及自己的母語)喔!

Kopi O / Kopi C / Teh O...到底是什麼意思?

「Kopi」源自於馬來語,指的是加了煉乳的咖啡;「Kopi O」的「O」就是閩南語的「黑色」,指的是加了糖的黑咖啡;「Kopi C」的「C」則是海南話「鮮」的意思,指的是加了煉乳和奶精的咖啡。

那麼你會好奇,如果想要一杯單純的黑咖啡該怎麼點呢?這時你就要說「Kopi O Kosong」,因為「Kosong」在馬來話就是「空虛」的意思,因此「Kopi O Kosong」指的就是糖奶都不加的黑咖啡。其他用語如「Gao」、「Poh」,分別指的是「濃」與「薄」,同樣也是源自閩南語。

看懂菜單!新加坡飲品名稱總整理(馬來西亞也使用)


進階術語整理



點咖啡舉例

1. Kopi O Siew Dai >> 意思:黑咖啡少糖
2. Kopi Gao >> 意思:濃咖啡加煉乳
3. Kopi Sua >> 意思:兩杯咖啡

大家學會了就可以自行套用,點一杯客製化的飲品囉!

從咖啡店的菜單中就是看出新加坡是一個多元文化種族的社會,這些咖啡用語就是多元語言的融合,你是不是也覺得很有趣呢?不只是品項名稱新奇,新加坡式的咖啡也十分特別,大多會使用白糖,再加上牛油炒香咖啡豆,最後磨成粉沖泡,有機會一定要去一趟當地的咖啡店(Kopitiam)體驗一下。

看完這篇文章後對於這些飲料術語終於不會再霧煞煞,那麼之後去獅城遊玩,就試著用道地的講法點出一杯你心中想要的咖啡吧!

圖文作者|Angela Kuo




  加入討論                       
搜尋:
欄位:
類別: