一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。 到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」 那老外沒聽明白,「方便」是哪裡? 見老外疑惑,中國朋友告訴他說「方便」,口語裡是「上廁所」的意思。 哦,老外意會了。 席間,中國朋友對老外說:「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」 老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎? 道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」 見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日……」 老外無語。 「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」老外隨即暈了。
|